深夜までの長時間労働は辛いものだ。だがそれでも、肝心なときに愛しい生徒たちがそばにいてくれるのはありがたい。
夜遅くまでシャーレで働くあなたのために、愛しい生徒たちがそばにいて癒してくれる短編集。

作:ZappingThunder
訳:粋刺

「先生、ちょっとお時間いただけますか?」にインスパイアされたもので、その意図としては気分を良くしてもらうこと、それが私(作者)の目指すところです。背後にある山積みの書類が気分を萎えさせようとしていても、少し立ち寄って、生徒たちとの優しい夜を楽しんでほしい。

──

『Unseen,Before You』というLNAS(Late Nights at Schaleの略称)の姉妹作(リンク:https://archiveofourown.org/works/66438481/chapters/171317731)で、同じようなフォーマットで、舞台はいつもの夜ではなく、部外者の主人公が一人称で語り、ストーリーとキャラクターの成長があります。どちらも楽しんでいただけるとうれしいですが、今回はLNASを楽しんでください!


作者であるZappingThunder氏に翻訳の許諾を取ってあります。この場を借りて改めて感謝いたします。
英語版の原文は以下のリンクから読むことが出来ます。

Late Nights at Schale - ZappingThunder - Blue Archive (Video Game) [Archive of Our Own]
https://archiveofourown.org/works/57069436?view_full_work=true

Archive of Our Ownにも投稿しています。
https://archiveofourown.org/works/66761710

韓国語に翻訳されたもの(訳:번역하는 랭호 (RangHo))もあります。
늦은 밤, 샬레에서 - 번역하는 랭호 (RangHo) - Blue Archive (Video Game) [Archive of Our Own]
https://archiveofourown.org/works/66442906?view_full_work=true
X(Twitter)  ▲ページの一番上に飛ぶ